「コートチェンジ」と「エンドチェンジ」のどちらが正しい用語ですか? | ||
用語についての質問です。 奇数ゲーム終了後などに対戦相手と自分の場所を交換しますが、 「コートチェンジ」と「エンドチェンジ」のどちらが正しい用語でしょうか。 周りでは「コートチェンジ」という人がほとんどですし、私の持っている テニスの教則本には「コートチェンジ」と書かれているのですが、プレーす るコートを変えるようでどうも正しい用語に思えません。一方、テニス関連の web上では「エンドチェンジ」と表現しているように思います。以前はコート チェンジが正式な用語で最近エンドチェンジに変わった、などということは ないのでしょうか。 |
||
テニス規則ではすべて「エンドチェンジ」という用語で統一されています。 |
||